Parc Chlorophylle de Manhay à Dochamps.

Permettez-moi tout d’abord de vous souhaiter la bienvenue au Parc Chlorophylle de Manhay à Dochamps.
Hartelijk welkom te Chlorophylle, het Recreatiebos van Manhay in Dochamps.

L’objectif des 40 000 visiteurs a été atteint, voire dépassé lors de chaque exercice.
Nous avons accueilli 48 553 clients en 2008, contre 49 250 en 2007 et notre site se situe dans le top 10 des attractions touristiques de la province de Luxembourg.
We zullen dit jaar het achtste seizoen beginnen, de tijd gaat voorbij en bedankt voor jullie goede en vriendelijke samenwerking.

2009 sera une année de transition dans la période de récession que l’on connaît actuellement, avant le réinvestissement important de 1 100 000 € en 2010, avec l’aménagement d’un toboggan géant, d’un espace cordages dans le Parc et de l’extension de la brasserie.
Volgend jaar hebben we twee nieuwe zones in het park plus honderd dertig zitplaatsen in de taverne, dat betekent een miljoen honderd duizend euro dank zij Europa en de Waalse Streek.

L’Office de Promotion du Tourisme Wallonie-Bruxelles présente le thème « Bande Dessinée 2009 » et le Parc Chlorophylle s’y associe grâce aux planches agrandies de l’artiste gaumais Jean-Claude Servais. La dimension artistique complète harmonieusement l’offre récréative et pédagogique de notre site.
De Toeristische Dienst van Wallonië en Brussel stelt dit jaar het thema van Striptekeningen voor en we hebben een permanente tentoonstelling van een tiental tekeningen van Servais.

La principale nouveauté de 2009 est la diminution du supplément guide qui passera de 55€ à 25€. Sur réservation, les écoles ou tout autre groupe pourront réserver un guide nature moyennant ce supplément peu substantiel de 25€.
De toeslag voor een geleid bezoek is alleen maar 25€ in plaats van 55€ vroeger, goed dus voor de verschillende groepen en natuurlijk voor de scholen. En we verwelkomen meer en meer schoolgroepen uit Vlaanderen, gedurende een dag of gedurende hun bosklassen.

Nous accueillerons un hôte d’honneur lors de la Fête Chlorophylle du dimanche 17 mai prochain, non plus le Prince Philippe et sa famille – c’était en 2007, mais Tchanchès du Petit Théâtre liégeois. Le programme complet des animations se trouve dans votre dossier de presse, ainsi qu’une carte postale de Servais.
Op zondag 17 mei heb ik Tchantchès van Luik gereserveerd. U vindt onze manifestaties in uw persdossier.

Avant de passer la parole à notre Président, Monsieur Gérard Wilkin, je voudrais vous remercier toutes et tous, ainsi que notre Conseil d’Administration, qui me fait confiance depuis près de huit ans; le personnel du service des travaux de la Commune de Manhay, qui seconde de temps en temps Guy Grognard, ainsi que Luc Lejeune, notre voisin immédiat.
Et un beau buffet préparé par Danielle et Edmond de la Brasserie du Parc sera à votre disposition après cette partie académique.

Je vous remercie de votre attention, à tout à l’heure.
Bedankt voor uw aandacht. Nu onze Voorzitter en tot binnenkort.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Discours-conférence de presse du mercredi 11 mars 2009

GD