Les Nuits mouvementées de l’escargot sauvage de Elisabeth Tova Bailey – Editions Autrement.

Traduction de Marie-Céline Mouraux.
La narratrice, une jeune femme, se sent envahie d’une sorte de torpeur au cours de vacances en Europe. Elle rentre épuisée en Nouvelle-Angleterre. Fièvre, désorientation, bientôt une lourde paralysie… La voilà confinée sur une banquette-lit dans un studio médicalisé ; on lui administre divers traitement, dont de nouveaux médicaments, aux lourds effets secondaires. Cette situation court sur plusieurs années ; elle fournit le fil conducteur du récit, jusqu’à la guérison. Cet état ravage toutes ses certitudes et la conduit à s’interroger sur elle-même et, au-delà, sur le fonctionnement du vivant.
Un escargot des bois, dans un pot de violette lui est offert ; « confinée » elle-même « comme un escargot dans (sa) coquille », elle se passionne pour ce minuscule compagnon, à ses mœurs, aux mécanismes de l’évolution…
Du microcosme que constitue l’escargot dans son terrarium, elle apprend. Sa maladie devient une brillante initiation : à l’humilité, au détachement, à l’amour de la nature et de la vie.
Elisabeth Tova Bailey est américaine. Elle a publié des essais et des nouvelles dans le Yale Journal for Humanities in Medicine, la Missouri Review, la Northwest Review, la Sycamore Revie. Les nuits mouvementées de l’escargot sauvage est son premier livre. Elle vit dans le Maine.
www.autrement.com - 176 pages – 16,00 €.
