Bonjour et au revoir en wallon

Un bonjour doit s'ensuivre d'une bonne jatte. Du publiciste Julian Key (de Zaventem) pour Chat Noir.

Petite balade dans les « salutations distinguées » de notre langue régionale presque morte. Nous sommes dans la région ardennaise "au nord de la nationale 4": Bastogne, Houffalize, La Roche, Manhay, Vielsalm, Gouvy, etc.
Bonjour et au revoir
A r’veye, bondjoû, c’est le plus courant, mais ce serait trop simple.
Bondjoû !bondjoû ! , qui claquent deux fois rapidement, c’est déjà mieux. Parfois il y a un "r" final: "bondjoûr"
A la Toussant, c’est de circonstance, après la bénédiction des tombes, les gens se séparaient souvent de leurs voisins en disant :
« Qu’à l’an qui vint » (jusqu’à l’année prochaine, littéralement l’an qui vient : entre gens qui se voyaient au nouvel an, à la Toussaint, à la « Sin Rmée » , c’est-à-dire la Saint-Remy, quand on payait les fermages).
« A l’wâd di Dju » : que Dieu te (ou vous) garde : réponse bien appropriée à quelqu’un qui vous dit « à l’année prochaine ».
Quelques exemples de "bonjour" et "au revoir".
« A ». Pas le "Ah !", exclamation avec la voyelle prolongée comme en français. Un « a » bref. « A les amis ! » « A m’piti fi ! » : bonjour mon petit garçon !.« A les hommes» : bonjour les hommes (quand on salue tous ensemble des ouvriers sur un chantier par exemple).
Ce "a" est un bonjour viril. A preuve le "A m'coy'e" : bonjour ma couille (cela ne s'adressait qu'à un ami mâle, cela va de soi, mais c'était plus affectueux que osé), apanage exclusif des vieux qui n'ont plus leur mère pour les gronder!
"M'sieur dame!" : bonjour Monsieur et Madame! Cela s'adresse à un "vrai" couple que l'on croise, mais uniquement si ce sont des familiers, des voisins ou amis que l'on tutoierait en français. Avec un grain de dérision, cela indique un certain écart pour laisser le couple à son intimité: on ne leur parlera pas davantage.
« A l’samin’ne » : à la semaine – prochaine (se dit surtout entre gens qui se voient souvent le même jour chaque semaine, le marchand de beurre par exemple).
« A dmin w après » : à demain ou après (entre gens qui se voient régulièrement).
« Qu’à torat’» : à tout-à-l’heure (et parfois, par dérision, même s’il est bien connu que ce ne serait que dans plusieurs jours)
« Allè, comm on-z-a dit, don ! » : allez, comme on a dit, n’est-ce pas (traduit peut-être un certain malaise en s’éclipsant à la hâte, alors qu’on n’a justement rien prévu, ni de faire quelque chose, ni de se revoir).
« Allè, ça sèrait à onk di ces cwates » : Allez, ce sera à un des ces quatre (jours qui viennent).
« Allè, è merci co trass et co trass côs ! » Réponse : « Gna rin avous ça ! » : allez, et encore merci beaucoup (encore treize et encore treize fois). Réponse : il n’y a rien avec ça = de rien.

René Dislaire

Du même auteur: informatique, langue et linguistique :
NB le chiffre qui suit le titre égale le nombre de « visiteurs » (lecteurs) depuis la mise en ligne au 23.10.2016.
Informatique : langage, jargon, communication - Total des visites, y compris « Langues » : 33448
* Smiley pour gauchers, smiley pour droitiers (émoticône « clignète ») 82
* Tu me likes, je te kiffe - Mots et expressions des ados - 2016 92
* Expressions XXIème siècle, branchées mode, jeune et numérique. Pour les boloss et les geeks 99
* Le jargon anglais des sms 12245
* Portable, gsm, sms: un langage, un sociolecte 2008
* Les émoticônes: smiley, sms, facebook, forums... 10249
* Les sms, du français phonétique 2020
* smiley, clignète : le wallon en informatique (2016) 90
Langues
* Les mots allemands rescapés de la guerre en Ardenne 210
* Mots et expressions, souvenirs de la période espagnole en Belgique 245
* Petit glossaire brusseller d’une adresse au Manneken-pis après les attentas du 22 mars 2016 312
* Carmina Burana: le chant latin de Bart De Wever pour Houffalize 1228
* De Wever: anachorète ou cénobite? numquam minus solus quam cum solus" 1836
* Un scoop: la prière du matin, en latin, de Bart De Wever 2637
* Mots latins encore en usage (2016) 85

Le wallon (dialecte)
NB le chiffre qui suit le titre égale le nombre de « visiteurs » (lecteurs) depuis la mise en ligne au 23.10.2016 – Total : 15360
Dire bonjour et au revoir en wallon 6525
Expressions en wallon de Houffalize 1845
Du mariage en wallon (Houffalize) 1826
Le tutoiement et le « je t’aime » en wallon 3018
Sainte-Catherine en wallon (Houffalize) 1522
Parler football autrefois 275
Douze mots wallons sur le jardin potager 262
Expression sur la djote en wallon de Houffalize